اقتباسات: الترجمة والثقافة بين الحضارات
آراء متنوعة من مفكرين وأدباء حول دور الترجمة في نقل الثقافات وبناء جسور التفاهم بين الشعوب.
"الترجمة ليست نقل كلمات بل نقل روح الفكرة من حضارة إلى أخرى"
"من يقرأ الكتب المترجمة يرى العالم بعيون متعددة ويتجاوز حدود لغته الأم"
"الترجمة الحقة تحتاج إلى روح فنان وعقل عالم وقلب يفهم الفوارق الحضارية"
"كل ترجمة فيها خيانة لكن بدون الترجمة لا يوجد تفاهم بين الأمم"
"الترجمة جسر حضاري يسمح للأفكار أن تعبر المحيطات والقارات دون أن تفقد أساسيتها"
"من الخطأ أن نظن أن القراءة بترجمة تعطينا الصورة الكاملة للعمل الأصلي"
"الترجمة فن وعلم معاً تتطلب معرفة عميقة بلغتين وثقافتين مختلفتين"
